Une station souterraine de chemin de fer

Jerzy Soltan

Cette station, la gare « Varsovie-Centre », est l’élément principal de la ligne de chemin de fer desservant la région varsovienne et passant sous le centre de Varsovie.

L’auteur du projet du système des gares ferroviaires de Varsovie est l’équipe du Bureau de Projets du Ministère des Transports dirigée par les architectes A. Romanowicz et P. Szymaniak.

L’auteur du projet de la gare VarsovieCentre est l’équipe de l’Atelier d’Architectureet d’Esthétique Industrielle de l’Ecole Supérieure des Beaux-Arts de Varsovie,

98

dirigée par J. Soltan, architecte en chef, et par le peintre W. Fangor, l’architecte Z.

Ignatowicz et l'ingénieur L. Tomaszewski (voir « Architecture Formes + Fonctions 1964/65: J. Soltan «Quelques aspects du travail de l’architecte en Pologne»).

La Gare représente quelque 200 m. de tunnel sous le centre même de la ville; 7000 m2 de quais et de perrons; 6000 m2 de locaux auxiliaires — salles d’attente, halles, etc. et deux pavillons d’entrée — protégeant des escaliers de descente et des automates à tickets.

Une analyse très précise du projet a mené à une liste des problèmes suffisamment autonomes pour être traités séparément avec l’aide des spécialistes respectifs.

Vue de la gare avec un train en marche.

Bahnhof mit fahrendem Zug.

View of the station with a moving train.

Vista de la estación con un tren en marcha.

Stazione con un treno in marcia.

T icL,

h

TÿJ------------------------------ ^T"

Plan de la Gare — une moitié — la solution étant symétrique, sur une partie projection des éléments « brise-son-brise-lumière »; au centre le quai d'arrivée et un des deux escaliers de sortie; des deux côtés — les lignes et les quais de départ Est-Ouest — couleur rouge, Ouest-Est ■— couleur bleu, avec locaux auxiliaires; on remarquera la distribution des éléments de couleurs horizontaux — entre poteaux et verticaux — sur les murs extérieurs.

Liste des problèmes: 1. Matériaux, en fonction de l’hygiène générale et de la facilité d’entretien.

On a choisi des matériaux lisses, durs, lavables, dans les parties acoustiquement « neutres », et des matériaux facilement démontables aux points acoustiquement « actifs ».

4. Contrôle acoustique.

Pour contrôler le son on a tâché de saisir le bruit depuis sa « naissance » : dalle spéciale sous les rails, mise en place spéciale des rails, panneaux absorbant le son au niveau des roues, panneaux sur les poteaux de construction au niveau des wagons suspendus au-dessus des quais, treillis « brise-son—brise-lumière ».

5. Information phonique.

2. Eclairage.

Pour des raisons d’économie on a employé en principe des tubes fluorescents et ampoules standard — distribués d’une manière très étudiée — inégale — par rapport à la coupe de l’ensemble de la gare; les tubes étant protégés par un treillis « briselumière » — « brise-son » en aluminium.

3. Information visuelle: a) couleurs, b) par écriteaux.

a) L’information par couleurs est prévue pour les passagers à destination de petites stations et arrêts, omis sur certaines informations par écrit.

b) Information par écriteaux — système de boîtes lumineuses interchangeables, avec inscriptions, suspendues au treillis «briselumière ».

L’information phonique est basée sur 460 haut-parleurs à faible puissance.

6. Problèmes visuels: a) dynamiques — voyageurs percevant la gare des fenêtres du train en marche —. b) statique — voyageurs en attente sur les quais et dans les locaux de la gare.

11 s’agissait de combattre la claustrophobie en rompant visuellement l’espace; d'organiser de grandes masses de voyageurs dans des espaces relativement réduits; de donner le sentiment d’ordre visuel pour l’œil se mouvant à 40-60 km à l’heure — vitesse du train en gare — aussi bien que pour les yeux presque immobiles des voyageurs en attente.

La réalisation du projet de l.a gare Varsovie-Centre a été terminée en 1962.

Jerzy Soltan

Bahnhofsteilplan, symmetrisch gelöst; teilweise Projektion der schall — und lichtbrechenden Partien; in der Mitte Ankunftsquai und einer der zwei Treppenausgänge; seitlich sichtbar Strecke und Abfahrtsquai in Richtung Ost-West, rot gekennzeichnet, und West-Ost, blau gekennzeichnet, und Diensträume; auffallende Verteilung der horizontalen Farbelemente auf den Außenmauern, zwischen Pfeilern und Vertikalen.

Plan of the station — one half only, the plan being symmetrical. On a projecting part, the “light-sound breakers” in the centre, the arrival platform and one of the two exit staircases; on either side, the track and departure platform east-west — colour red, west-east — colour blue, with ancilliary accommodation. The disposition of coloured elements — horizontal between columns and vertical on the outer walls — can be seen.

Plano de ta Estación — una mitad — la solución es simétrica — proyección parcial de los elementos « rompe-sonido-rompe-luz »; al centro el andén de llegada y una de las dos escaleras de salida; de los dos lados — las llneas y los andenes de partida Este-Oeste — color rojo, Oeste-Este — color azul, con locales auxiliares; se observarà la distribución de los elementos de colores horizontales — entre los postes y verticales — en los muros exteriores.

Pianta della stazione — una metà, la soluzione essendo simmetrica — proiezione degli elementi rompìsuono e rompiluce; al centro il marciapiede d'arrivo e una delle due scalinate d'uscita; linee e marciapiedi di partenza est-ovest di color rosso, ovest-est blu, con locati ausiliari; distribuzione degli elementi di colore orizzontali fra i pali e verticali su i muri esterni.

99

Croquis d'un élément-type; poteau recouvert de panneaux antiacoustiques, perforés; treillis horizontal « brise-son-brise-lumière » en tôle d'aluminium perforé, rempli de matières antiacoustique — protégeant l'éclairage et l'installation phonique.

Skizze eines Typenelementes: mit perforierten, lärmabsorbierenden Platten verkleidete Pfeiler; horizontales schall- und lichtbrechendes Gitter aus Aluminiumblech. Es enthält schalldämpfende Materien und schützt Beleuchtungs- und Lautsprecher-A nlage.

Sketch of a typical bay; column covered with perforated acoustic panels, horizontal light — sound breakers in perforated sheet aluminium filled with acoustic materia! protecting the lighting and loudspeaker equipment.

Croquis de un elemento-tipo; poste recubierto de paineles anti-aciisticos, perforados; rejilla horizontal « rompe-sonido-rompe-luz » en palastro de allonimo perforado, lleno de materia antiacùstica — que protege el alumbrado y la instalación fònica.

Abbozzo di un elemento-tipo; palo ricoperto da riquadri perforati antiacustici; griglia orizzontale in latta d'alluminio traforata riempita di materia antiacustiea, che protegge l'illuminazione e l'impianto fonico.

Elément-type: poteau recouvert de plastique perforé, antiacoustique, avec bouche de chauffage et de ventilation; mur en travertin; treillis horizontal « brise-son-brise-lumière » en tôle d'aluminium perforé; sol — dalles de granit; panneaux au niveau des rails ■— tôle d'acier perforé, antiacoustique.

Typenelement: mit perforiertem, lärmabsorbierendem Plastik überzogene Pfeiler, darin eingebaut Heizungs- und Ventilationsöffnungen; Kalksteinmauer ; horizontales schall- und strahlenbrechendes Gitter aus perforiertem Aluminiumblech; Bodenplatten aus Granit; Anti-Geräusch-Blenden aus perforiertem Stahlblech, in Schienenhöhe angebracht.

Typical bay: column covered with perforated plastic, with heating and ventilating grille; wall faced with travertine; light — sound breaker in perforated aluminium sheet ; floor in granite slabs; panels at rail level, perforated steel sheet with acoustic lining.

Elemento-tipo: poste recubierto de plàstico perforado, antiacùstico, con abertura para la calefacción y la ventìlación; muro de travertino; rejilla horizontal « rompe-sonido-rompe-luz » en palastro de aluntin io perforado; suelo — losas de granito; paineles a nivel de los rides — palastro de acero perforado, antiacùstico.

Elemento-tipo: palo ricoperto di materia plastica traforata, antiacustiea, con bocca di riscaldamento e di ventilazione; muro di travertino; griglia orizzontale in latta d'alluminio traforata ; suolo (lastre di granito) ; riquadri all'altezza delle rotaie (latta d'acciaio traforata, antiacusticca).

100

Information par écriteaux —- boites lumineuses avec textes.

Auskunft durch Anschläge, Leuchtkästen mit Text.

Sign — lettering on a luminous box.

Information por medio de carteles — cajas luminosas con textos.

Informazione mediante cartelli, scatole luminose e testi.

Vue d'une des haltes, prise d'un quai de départ.

Blick auf eine Halle vom Abfahrtsquai aus.

View of one of the halls, taken from a departure platform.

Vista de uno de los hades, tomada desde un andén de partida.

Sala vista da un marciapiede di partenza.

Sade d'attente — élément d'éclairage — banc.

Wartesaal, Beleuchtungskörper, Bank.

Waiting room — light fitting — seat.

Sala de espera — elemento de àlümbrado — banco.

Sala d'aspetto, elemento d'illuminazione, banco.

101

Vue du quai d'arrivée vers la ligne Est-Ouest et ses locaux auxiliaires — couleur locale d'information — rouge.

Blick vom Ankunftsquai auf die Ost- West-Linie und ihre Gebäude, durch rote Farbe gekennzeichnet.

View of the arrival platform towards the eastwest line with its ancilliary accommodation — information colour, red.

Vista del andén de Ilegada bacia la linea EsteOeste y sus locales auxiliäres — color local de information — rojo.

Vista dell'arrivo verso la linea est-ovest e i suoi locali ausiliari, colore d'informazione rosso.

Un fragment du quai d'arrivée avec vue vers un quai de départ, avec banquette d’attente, poteaux de construction, pans de pierre et cloisons entre quai et locaux auxiliaires, murs extérieurs avec éléments d'éclairage céramiques en couleurs.

!

li

Teil des Ankunftquais mit Bick zum Abfahrtsquai; Wartebank; Konstruktionsstiitze; Teilstiick einer Steinmauer und Trennungswand zwischen Bahnsteig und Diensträumen; Außenmauern mit Beleuchtungselementen aus FarbKeramiken.

Part of the arrival platform looking towards the departure platform, with seating, structural column, separation between the platform and other accommodation and outer walls with lighting fittings in coloured ceramic.

Un fragmento del andén de Ilegada con vista hacia un andén de partida, con banquetas de espera, postes de construcciôn, lienzos (muro) de piedra y tabiques entre el andén y los locales auxiliares, muros exteriores con elementos de alumbrado de ceràmica en colores.

Frammento del marciapiede d'arrivo con vista sul marciapiede di partenza, banco d'attesa, pali di costruzione, muretti di pietra e tramezzi fra marciapiede e locali ausiliari, muri esterni con elementi d'illuminazione, ceramiche colorate.

Coupe longitudinale.

Längsschnittes.

Longitudinal section.

Corte longitudinal.

Sezione longitudinale.

102

Etude de coupe longitudinale: vue d'un wagon en marche, les premiers plans — mouvements plus rapides — formes et couleurs neutres: les plans plus éloignés ■— mouvements relativement plus lents — intervention des couleurs fortes.

Studie eines Längsschnittes: Blick von einem fahrenden Wagen aus: Formen und Farben im Vordergrund sind, der schnell erscheinenden

Schéma d'équipement antison; dalle continue sur sable sous les rails, fixation spéciale des rails; panneaux antison au niveau des roues; panneaux sur poteaux de construction soutenant les voûtes; treillis « brise-son-brise-lumière » suspendu aux voûtes.

Schema einer Anti-Lärm-Anlage; fortlaufender, auf Sand liegender Steinplattenbelag unter den Gleisen; besonderer Einbau der Schienen; geräuschabsorbierende Platten in Radhöhe;

Bewegung wegen, neutral gehalten: mit zunehmender, Entfernung, aber relativ langsamerer Bewegung werden die Farben intensiver.

Study of longitudinal section. View from a moving carriage, the first planes — the fastest movement — neutral forms and colours: the further planes — relatively slower movement ■— introduction of strong colours.

Blenden an den das Gewölbe tragenden Konstuktionsstützen; an den Gewölben aufgehängte schall- und lichtbrechende Gitter.

Noise deadening equipment; continuous stab on sand under the track; special fixing of the rails; acoustic panels at wheel level. Panels on structural columns of the vault; light — sound breakers suspended from the vaults.

Esquema de equipo anti-sonido; Iosa continua sobre arena bajo los rieles, fijación especial de

Estudio de corte longitudinal: vista de un vagón en marcha, los primeros pianos — movimientos mäs rüpidos — formas y colores neutros; los pianos màs alejados — movimientos relativamente mäs lentos — intervención de colores fuertes.

Sezione longitudinale: vagone in marcia, movimenti più rapidi ai primi piani, forme e colori neutri, movimenti più lenti, colorì vivi.

los rieles; paineles anti-sonido a nivel de las ruedas; paineles en postes de construcción que sostienen las bóvedas; rejilla « rompe-sonidorompe-luz » suspendida de las bóvedas.

Schema d'insieme antisuono; lastra continua su sabbia sotto le rotaie, fissazione speciale delle rotaie; riquadri antisuono all'altezza delle ruote; riquadri sui pali di sostegno della volta; griglie antisuono e antiluce sospese alla volta.

103